Ceci n'est pas un pope
Help me, francophones on my friends' list: how would you translate the word, "écurante" (heartbreaking? disheartening? Something to do with heart?). The full quotation is:
En Haïti, ce sont 8,2 millions de francophones (plus que la population du Québec) qui vivent dans un état de pauvreté «écurante», a constaté Denis Paradis au cours d'un premier voyage, en 2000, à l'époque où il était secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, John Manley.
Edit: Ah! "Disgusting" or "nauseating". Sickening might be an appropriate translation.
no subject
no subject
Yeah, it actually means disgusting. Sickening is good too.
no subject